Языковые особенности в Таиланде

Если у вас за спиной годы работы на англичан а в портфеле 8 баллов в бумажке по IELTS, смело рвите бумажку и пейте валокордин, потому что местные знатоки английского приведут вас в ужас.

Во-первых, они глотают окончания. Во-вторых, у них нет шипящих. То есть масса — это массаж. Саса — это Саша. Миста — это мистер. И если говорить с ними на очень правильном английском — то они ни черта не понимают. В тайском нет некоторых звуков. Например, слово mail они произносят как мяуконье "меу".

И еще, тайцы очень любят выражение same-same (переводится как "такой же"). Они вообще очень любят повторять слова. Например, 20$ они могут сказать как "10 dollars, 10 dollars". А еще при заказе еды можно троллить официантов фразами "same same, but different", "same same, but same".

В тайском окончание слова довольно часто это –Каа или –Кап. В переводе это вроде что то между да и хорошо и спасибо и пожалуйста. Разница в применении такова — если вы женщина — то мягко тянете –кааа. Если пацан — то сказал как отрезал — кап. Например, Здравствуйте — Савадикап (или Савадикааа). Спасибо — Капункап (или Капункааа). Счет — Кеп Танг. Не остро — Май Пет.

#1

Тук-тук миста, вери чип!

ATimofeev, 4.03.2012 - 04:35
Оставить комментарий